©  george burggraaff
© 2018 George Burggraaff


Toelichting bij Tao tekst 50

Goed leven.

Tekst 50 kent verschillende vertalingen.
Twistpunt is meteen al de vertaling van ‘tien drie’.
Dit kan drie met tien betekenen of drie van de tien.
De sinologen Schipper en Henricks kiezen voor dertien.
Schipper aarzelt niet, ik volg zijn vertaling.
De dertien zijn de negen lichaamsopeningen en de vier ledematen.

De tekst kan letterlijk worden genomen, er staat ook echt 'te dik leven'.
Teveel. Blijkbaar kwam er toen ook al obesitas voor.
Bij sinoloog René Ransdorp volgde ik een studiegroep over de Tao Te Tjing,
van harte aanbevolen. Hier ontdekte ik hoe 'basic' de Tao taal eigenlijk is.

Dat er geen ruimte in je is voor de dood, dat is letterlijk genomen door de Chinese ‘boksers’ die rond 1900 de buitenlanders uit China trachtten te verdrijven. Zij waanden zich onkwetsbaar voor kogels.
Aan de andere kant kun je bruisen van leven!

Over een lang leven gaan ook tekst 7 en tekst 59.

Over vertaalperikelen zie ook:

toelichting bij tekst 33
toelichting bij tekst 40
toelichting bij tekst 64